Music·Dance·
Light Installations
音樂・舞蹈・光影裝置
音樂・舞蹈・光影裝置

《空氣頌》糅合大數據與小孩子對空氣的想像,
邀請你踏入夜空下的城中溫室,由演唱、舞蹈及光影引路,
穿越森羅萬象。

格林美及普立茲得獎樂團「聲音劇場」以全像投影亮相,
與香港兒童合唱團及跨領域藝術工作者,
以新視野對應疫情下的地域界限,
隔空攜手,譜出人類世以外的空氣之歌。

2020年,《空氣頌》於香港公園霍士傑溫室首演,
是為一場場域特定的現場演出。
項目由香港浸會大學跨學科研究實驗室策動,
並獲香港特別行政區康樂及文化事務署支持,
成為當年「更新視野」節目之一。

Breathing life into big data and animated by children’s imagination, Aria is an ethereal encounter of vocal performances, dance and immersive light installations in a night-time conservatory. Responsive to the COVID-19 pandemic and a new vision for what international productions may become, the pathbreaking promenade experience unites the Grammy and Pulitzer Prize-winning Theatre of Voices, appearing via hologram, the Hong Kong Children’s Choir and cross-disciplinary artists in a song of air beyond the Anthropocene.

Aria premiered as a site-specific performance at Hong Kong Park's Forsgate Conservatory in 2020. The project began as an initiative of the Hong Kong Baptist University's Interdisciplinary Research Laboratory, and was a programme under ReNew Vision with support from the Leisure and Cultural Services Department, Hong Kong SAR Government.

360° Virtual Journey

Best experienced wearing VR goggles and headphones
To watch the VR film with VR goggles,
play the video with YouTube App and select “Watch in VR ” ,
place your smartphone in the VR goggles and enjoy!

虛擬全景體驗

佩戴VR眼鏡及耳筒可獲最佳效果
如佩戴VR眼鏡欣賞虛擬實境影片,請以YouTube應用程式播放,
選擇「以VR模式觀看 」,然後把智能電話放入VR眼鏡內,開始觀賞

Online Edition

World premiere, Hong Kong, 2020

錄像紀錄

世界首演,香港,2020

森羅萬象
聽空氣的夜曲

舞者引路如風,動靜有時;場景中,香港兒童合唱團的歌聲或低吟、或喘促,與全像投影中的「聲音劇場」同呼同吸。在最後一幕,歌者在水霧中吟唱「灰色的維多利亞港」,摩天大廈徹夜燈火通明,他們如風飄散,請觀眾靜止下來──耐心地耳聽、眼看、心感受,當下空氣瀰漫。

藝術想像將霍士傑溫室轉化成遊觀體驗的場景。這個城中綠洲也令人聯想到溫室效應及末世的人工生態環境。觀眾遊走於當中,從黑夜中森羅萬象的「氣體交換」,走到讓人呼吸有礙的沙漠化人類世,以至消失的未來。

A Nocturne
in the Key of Air

Artistic imagination transforms the Forsgate Conservatory into a multipart set for the promenade performance. In this refreshing urban sanctuary, which evokes the greenhouse effect and biospheres as our potential future realities, the audience meander through a forest of “night’s magical exchange,” a desertifying Anthropocene suffering from “pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis”, and a void of disappearance.

Their guides are wafty dancers. In each scene, this ethereal song reverberates in whispers and gasps of the Hong Kong Children’s Choir, who share the same stage with the Theatre of Voices, appearing in holograms. In the final scene, the vocalists chant “the grey of Victoria Harbour” in a gush of fog, dissipating in front of the incessantly lit skyscrapers. There, air takes its time to urge the audience for a pause—to listen to, see and feel air in our immediate present.

Hear the Air Sing

Libretto of Aria (Hong Kong version)
& the data behind

Know More
聽空氣的話

香港版本《空氣頌》歌詞和數據

了解更多
Behind the Scenes
關於製作
Media Coverage
媒體報導
Credits
World Premiere   12-15, 19-22. 11. 2020
Forsgate Conservatory, Hong Kong Park
團隊及鳴謝
世界首演
二零二零年十一月十二至十五日,十九至二十二日
香港公園霍士傑溫室
Featuring
  • Conductor
  • Prof. Johnny Poon
  • Associate Conductors
  • Dominic Lam
    Vivian Suen
  • Conductor
    Theatre of Voices
    (Performance via hologram)
  • Paul Hillier
  • Choral Performers
    (Performance via holograms)
  • Soprano
    Else Torp
    Mezzo soprano
    Signe Asmussen
    Alto
    Iris Oja
    Tenor
    Paul Bentley-Angell
    Bass
    Jakob Bloch Jespersen
  • Choral Performers
    (Live performace)
  • Hong Kong Children’s Choir 
  • Dancers
  • Natalie Chan Mei-kuen
    Carman Li Ka-man
    Hui Ka-chun
    Liu Heung-man
    King Lo King-san
    Emily Ng Mei-yee
演出
  • 指揮
  • 潘明倫教授
  • 副指揮
  • 林浩恩
    孫明慧
  • 聲音劇場指揮
    (全影投像)
  • 保羅‧海利
  • 演唱
    (全影投像)
  • 女高音
    愛思‧多普
    女中音
    詩妮‧阿斯姆辛
    女低音
    愛莉思‧奧雅
    男高音
    保羅‧賓特利‧安祖爾
    男高音
    積及‧布洛赫‧祖斯柏辛
  • 演唱
  • 香港兒童合唱團
  • 舞蹈
  • 陳美娟
    李嘉雯
    許嘉俊
    廖向民
    盧敬燊
    伍美宜
Creative and
Production Team
  • Composer / Artistic Director
    (Music)
  • Artistic Director
    (Visual)
  • Curator
  • Stephanie Cheung
  • Technical Director
  • Jason Wong
  • Lighting Designer
  • Lee Chi-wai
  • Librettist
  • Scott Diel
  • Sound Engineer
  • Giovanni Santini
  • Sound System Designer
  • Lou Jin-ming
  • Audio Equipment
  • J-reamy Sound
  • Light Programmer
  • Billy Wong
  • Costume Designer
  • Hofi Man Ho-yin
  • Tailors
  • Teresa Wong
    Fong
  • Stage Manager
  • Voyu Tsui Wai-hong
  • Deputy Stage Manager
  • Ho Tak-ching
  • Technical Crew
  • Chan Lok-sze
    Cheuk Kam-shing
    Leung Hei-wa
    Leung Hei-wa
    Leung Tat-ming
    Ng Ka-man
    Jacky Nhan
    Wan Yuk-yu
  • Project Manager
  • Nicky Liang
  • Floor Manager
  • Felix Yiu
  • Front of House
  • Chan Tsz-lam
    Cheng Yim
    Ku Wun-yan
    Mak Hau-yi Lilian
    Joyce Siu
    Ting Lap-tak
  • Graphic Design
  • Studio MARY
  • Video Coordinator
  • Jessie Coo
  • Acknowledgements
  • Music Director
    Kathy Fok
    General Manager
    Wilson Tse
    Rehearsal Pianist
    Lin Ching
    Production Staff
    Eva Chan
    Moon Hung
    Staff
    Lok Leung
    David Tam
    Agnes Ng
創作及製作團隊
  • 作曲 / 音樂藝術總監
  • 視覺藝術總監
  • 策劃
  • 張慧婷
  • 技術總監
  • 黃子珏
  • 燈光設計
  • 李智偉
  • 作詞
  • 史葛‧狄爾
  • 聲音工程
  • 治奧凡尼‧聖蒂尼
  • 聲音系統設計
  • 婁進明
  • 音響器材
  • J-reamy Sound
  • 燈光程式
  • 黃子健
  • 服裝設計
  • 文浩賢
  • 裁縫
  • 王姑娘
    芳姐
  • 舞台經理
  • 徐偉康
  • 執行舞台經理
  • 何德貞
  • 技術工作人員
  • 陳樂詩
    卓錦城
    梁烯華
    梁達明
    吳嘉雯
    顏子軒
    溫玉茹
  • 項目經理
  • 梁棨豪
  • 場地經理
  • 姚銘珊
  • 前台工作人員
  • 陳樂詩
    鄭艷
    顧媛欣
    麥巧兒
    蕭慧覺
    丁立德
    曾明輝
  • 平面設計
  • Studio MARY
  • 錄像統籌
  • 郭靄儀
  • 錄像製作
  • 生活用紙
  • Acknowledgements
  • 音樂總監
    霍嘉敏
    總經理
    謝偉基
    排練伴奏
    林菁
    製作人員
    陳意華
    孔慧如
    職員
    梁廷樂
    譚逸鵬
    吳翹詠
衷心感謝所有幫助過這次製作的朋友
Our sincere gratitude goes to everyone who has helped on the production.